Tinh cần giữa phóng dật, tỉnh thức giữa quần mê.Người trí như ngựa phi, bỏ sau con ngựa hèn.Kính Pháp Cú (Kệ số 29)
Ta như thầy thuốc, biết bệnh cho thuốc. Người bệnh chịu uống thuốc ấy hay không, chẳng phải lỗi thầy thuốc. Lại cũng như người khéo chỉ đường, chỉ cho mọi người con đường tốt. Nghe rồi mà chẳng đi theo, thật chẳng phải lỗi người chỉ đường.Kinh Lời dạy cuối cùng
Cỏ làm hại ruộng vườn, tham làm hại người đời. Bố thí người ly tham, do vậy được quả lớn.Kinh Pháp Cú (Kệ số 356)
Người cầu đạo ví như kẻ mặc áo bằng cỏ khô, khi lửa đến gần phải lo tránh. Người học đạo thấy sự tham dục phải lo tránh xa.Kinh Bốn mươi hai chương
Tìm lỗi của người khác rất dễ, tự thấy lỗi của mình rất khó. Kinh Pháp cú
Nên biết rằng tâm nóng giận còn hơn cả lửa dữ, phải thường phòng hộ không để cho nhập vào. Giặc cướp công đức không gì hơn tâm nóng giận.Kinh Lời dạy cuối cùng
Nhà lợp không kín ắt bị mưa dột. Tâm không thường tu tập ắt bị tham dục xâm chiếm.Kinh Pháp cú (Kệ số 13)
Do ái sinh sầu ưu,do ái sinh sợ hãi; ai thoát khỏi tham ái, không sầu, đâu sợ hãi?Kinh Pháp Cú (Kệ số 212)
Sống chạy theo vẻ đẹp, không hộ trì các căn, ăn uống thiếu tiết độ, biếng nhác, chẳng tinh cần; ma uy hiếp kẻ ấy, như cây yếu trước gió.Kinh Pháp cú (Kệ số 7)
Ví như người mù sờ voi, tuy họ mô tả đúng thật như chỗ sờ biết, nhưng ta thật không thể nhờ đó mà biết rõ hình thể con voi.Kinh Đại Bát Niết-bàn
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Pháp Giới Thánh Phàm Thuỷ Lục Thắng Hội Tu Trai Nghi Quỹ [法界聖凡水陸勝會修齋儀軌] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 2 »»
Tải file RTF (13.799 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
Xonic Tripitaka V1.10, Normalized Version
X74n1497_p0789b01║
X74n1497_p0789b02║
X74n1497_p0789b03║ 法界聖凡水陸勝會修 齋儀 軌卷第二
X74n1497_p0789b04║
X74n1497_p0789b05║ 宋四明東湖沙門 志磐 謹撰
X74n1497_p0789b06║ 明古杭雲棲後學 袾宏 重訂
X74n1497_p0789b07║ 行上堂召請法事
X74n1497_p0789b08║ (門首設淨道香花幢旛燭籠等。法眾動 鈸)。 (法師施主 上香)。 (表白唱言)。
X74n1497_p0789b09║ 至心歸命禮。十方法界諸佛法僧 (眾和)。
X74n1497_p0789b10║ 常住 三寶。
X74n1497_p0789b11║ (法師施主 同時作禮)。 (表白振鈴執爐。述然香偈呪)。
X74n1497_p0789b12║ 諦此妙香緣起法 本來無物即真空
X74n1497_p0789b13║ 太虗周徧盡香雲 即此難思為妙假
X74n1497_p0789b14║ 非有非空皆絕待 雙遮雙照必亡中
X74n1497_p0789b15║ 仰憑中觀妙心香 是日殷勤 修 法供
X74n1497_p0789b16║ 我佛如來有然香真言。謹當宣誦。
X74n1497_p0789b17║ 唵什伐 栗多(上)末你(平) 阿鉢羅句吒(竹駕切)蘇(上)
X74n1497_p0789b18║ 破(上)(二 合)囉(上)尼(上) 毗迦知(上) 虎[合*牛](呼今切)(二 合)
X74n1497_p0789b19║ (誦呪三徧。動 鈸)。 (法師想香雲徧滿十方佛剎。一 切聖賢。咸起護念)。 (表白振鈴述洒淨偈呪)。
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 6 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (13.799 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 216.73.216.231 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập